【入退館(1)】学生証忘れ

Student I forgot to bring my student ID card.
学生証を忘れました。
Staff   Where did you leave it?
どちらにお忘れですか?
Student I left it at home.
家に忘れました。
Staff   Do you have any other ID with you?
何かご本人確認できる書類をお持ちですか?
Student  I have a driver’s license.
運転免許証を持っています。
Staff  OK. May I have a look?
見せてください。
Student  Here you are.
はい、どうぞ。
Staff  In that case, please fill out this form.
では、こちらの入館願いにご記入ください。
Staff Then, you can enter the library today. However, you can’t borrow any books without your student ID card according to our rule.
本日は、学生証がないため資料の貸出はできませんが、図書館内での閲覧のみ可能です。
Staff This is a tentative pass for you. Please keep it with you all the time and let us know when you leave the library.
こちらが一時入館証です。一時入館証は常に携帯し、退館の際にお知らせください。
Staff Please bring your student ID card next time.
次回は必ず学生証を持ってきてください。
Student OK.
わかりました。

【入退館(2)】山手線沿線私立大学図書館コンソーシアム利用者対応

Student Hi. I’m a Meiji University student. Can I use the library?
こんにちは。私は明治大学の学生ですが利用できますか?
Staff   Yes you can. May I have your student ID card, please?
はい、利用できます。まず学生証をご提示ください。
Student Here you are.
はい、どうぞ。
Staff  Thank you. Can you fill out the form, please?
有難うございます。では、こちらの入館願にご記入ください。
Staff Wear this visitor’s pass in the library.
館内ではこちらのストラップを着用してください。
Staff If you want to borrow books, visit the counter on the 1st floor and apply for a library card.
資料の貸出を希望される場合は、1階カウンターで貸出カード発行の申請をしてください。
Staff Come to the information desk before you leave the library.
退館の際はインフォメーションスタッフにお声掛けください。
Student OK.
わかりました。
Staff I’ll open the gate for you.
では、入館ゲートを開けますので、こちらからお入りください。
Student Thank you.
有難うございます。

【入退館(3)】紹介状利用者対応

Student Hi, I’d like to use the library and I have a letter of introduction.
こんにちは。紹介状の利用で来ました。
Staff   Sure. Can I have the letter of introduction, response paper and your ID?
かしこまりました。紹介状と回答書、本人確認書類をご提示ください。
Student Here you are.
はい、どうぞ。
Staff  Thank you. Can you fill out the form, please?
有難うございます。では、こちらの入館願にご記入ください。
Staff Wear this visitor’s pass in the library.
館内ではこちらのストラップを着用してください。
Staff You can pick up the book you requested at the counter on the 1st floor.
利用申請をした資料は1階カウンターでお受け取りください。
Staff Come to the information desk before you leave the library.
退館の際はインフォメーションスタッフにお声掛けください。
Student OK.
わかりました。
Staff I’ll open the gate for you.
では、入館ゲートを開けますので、こちらからお入りください。
Student Thank you.
有難うございます。

【入退館(4)】見学者対応[学外]

Student Hi. Can I look around the library?
こんにちは。図書館を見学することはできますか?
Staff   Yes, you can look around the library if you have any ID.
はい、できます。
Staff   Do you have any ID with you?
何かご本人確認できる書類をお持ちですか?
Student Yes. Here you are.
はい、どうぞ。
Staff   OK. Thank you.
有難うございます。
Staff   Please fill out this form.
こちらの用紙にご記入ください。
Staff   Check this policy for entering our library.
注意事項をご確認ください。
Staff   Wear this visitor’s pass in the library and return it when you leave the library.
館内ではこちらのストラップを着用し、図書館を出るときにお戻しください。
Student OK.
わかりました。
Staff   Now, please go to the entrance gate. I’ll open it.
では、入館ゲートを開けますので、ゲートへどうぞ。
Student OK.Thank you.
有難うございます。

【入退館(5)】学外者の館内利用希望[謝絶対応]

Student Hello. Can I use the library?
こんにちは。図書館を利用することはできますか?
Staff   Are you a Rikkyo University student?
立教大学の学生ですか?
Student No.
いいえ、違います。
Staff   I’m sorry but the library is not open to the public.
申し訳ありません。立教大学図書館は一般公開していないためご利用できません。
Student  OK, I understand.
わかりました。

【入退館(6)】ICゲートエラー対応[入館時にエラーが出た場合]

Staff   Please step back.
一歩後ろに下がってください。
Staff When the light turns blue, touch the card reader with your student ID card.
ゲートランプが青くなったら、もう一度学生証をタッチしてください。
Student
OK.
わかりました

【入退館(7)】BDSエラー対応[BDSランプ点灯]

Staff   Please step back from the gate.
一度ゲートから離れてください。
Staff When the light turns blue, go through the gate.
ゲートランプが青くなったら、もう一度進んでください。
Student
OK.
わかりました
… 再度BDSランプ点灯 …
Staff Excuse me, could you please come here?
すみません。こちらへ来ていただけますか。
Student OK.
わかりました。
Staff Do you have any library books?
図書館の本はお持ちですか?
Student Yes, I do.
はい、持っています。
Staff Can I check your belongings?
確認させていただいてもよろしいですか?
Student Here you are.
はい、どうぞ。
… 資料の貸出の有無を確認する …
Staff It has not been checked out yet. Have you checked out at the circulation desk?
こちらは、まだ貸出処理が完了していませんが、カウンターで貸出手続きを行いましたか?
Student I’m sorry I forgot.
すみません。忘れていました。
Staff Please be careful next time. Go to the circulation desk to check out, please.
次回から気をつけてください。それでは、カウンターで貸出手続きをお願いします。
Student Sure, I will.
わかりました。

【入退館(8)】入館予約完了メールの確認[予約済み]

Staff   Did you make a reservation to enter?
入館予約はされていますか?
Student Yes.
はい。
Staff  Please show me the confirmation e-mail.
予約確認メールをご提示ください。
Student Here you are.
はい、どうぞ。
Staff Thank you. 
有難うございます。
Staff Sanitize your hands here and touch the card reader with your student ID card.
入館の前に手指消毒を行い、学生証をゲートにタッチして入館してください。
Student OK.
わかりました。

【入退館(9)】入館予約完了メールの確認[予約未]

Staff Did you make a reservation to enter?
入館予約はされていますか?
Student No not yet.
いいえ、まだです。
Staff  You need to make a reservation in advance.
図書館の利用には入館予約が必要です。
Staff  Please scan the QR code with your smartphone and make a reservation.
では、まずはあちらのQRコードを読み取って、入館予約手続きを行ってください。
Student OK.
わかりました。
Staff Please show it to me when you get the confirmation e-mail.
手続きが終わりましたら、予約確認メールをご提示ください。
Student Here you are.
はい、どうぞ。
Staff Thank you. 
有難うございます。
Staff Sanitize your hands here and touch the card reader with your student ID card.
入館の前に手指消毒を行い、学生証をゲートにタッチして入館してください。
Student OK.
わかりました。

【利用者案内(1)】OPAC検索

Student I’m looking for a book. Can you show me how to use the OPAC?
本を探しています。OPACの使い方を教えてください。
Staff   Sure. First, go to the English page.
かしこまりました。最初に英語のページに行きましょう。
Staff Please press the upper right button that says “ENGLISH”.
右上の「ENGLISH」のボタンを押してください。
Student  OK.
わかりました。
Staff Then, type in the title of the book you are looking for.
次に読みたい(探している)本のタイトルを入力してください。
… 検索後 …
Student  I want this book.
この本が欲しいです。
Staff OK. Check the book location and the call number, click this “request memo” button, and you will get the request memo.
かしこまりました。配架場所と請求記号を確認してください。請求メモを押すと請求メモが印刷できます。
Student OK. Where is “Books A”?
わかりました。一般Aはどこですか?
Staff It’s over there.
あちらです。
Student I see. OK, I’ll go there. Thank you so much.
わかりました。行ってみます。有難うございました。
Staff If you have any questions, please feel free to ask us.
何か疑問がありましたら、お気軽にスタッフに聞いてください。

【利用者案内(2)】OPAC検索自動書庫資料の出庫方法

Student I’d like to borrow this book.
この本を借りたいです。(請求メモを提示)
Staff   OK. This book is in the automated storage. You need to make a request on OPAC.
かしこまりました。この本は自動書庫の資料ですのでOPACでの出庫手続きが必要です。
Staff I’ll show you how.
出庫の方法をご案内いたします。
Staff First, go to the English page.
最初に英語のページに行きましょう。
Staff Please press the upper right button that says “ENGLISH”.
右上の「ENGLISH」のボタンを押してください。
Student  OK.
わかりました。
Staff Then, enter the book title.
次に本のタイトルを入力します。
… 入力後 …
Student  I entered the title.
入力しました。
Staff OK. Then, click “Retrieve” and enter your student ID number.
では、「出庫」ボタンを押した後、学生番号を入力してログインしてください。
Staff Choose the “Pick-Up Counter” and click ”Execute”.
次に受取カウンターを選択して、「実行」ボタンを押してください。
Staff Now, print the request form.
最後に出庫依頼票を印刷してください。
Staff The book will be ready in 5 to 10 minutes at the counter.
今から5~10分後に選択したカウンターで本を受け取ることができます。
Student OK.
わかりました。

【利用者案内(3)】OPACキーワード検索~書架案内

Student I am looking for a book. Are there any books about modern American history?
本を探しています。アメリカの近代史について書かれた本はありますか?
Staff   Why don’t we look in OPAC together?
一緒にOPACで検索してみましょう。
Staff First, please press the upper right button that says “ENGLISH”.
最初に右上の「ENGLISH」のボタンを押してください。
Student  OK.
わかりました。
Staff Next, please enter the field of study you are looking for.
次に、探している分野のキーワードを入力してください。
Student  I will look by the word “America” and “modern history”.
「アメリカ」「近代史」で検索してみます。
… 検索後 …
Student  I want to read this book.
この本が読みたいです。
Staff OK. Please check the book location.
かしこまりました。配架場所を確認してください。
Staff When you press “request memo”, you can print the information of its location.
請求メモボタンを押すと所蔵情報の印刷ができます。
Student It says that it’s located in “B1F East-Books A”.
配架場所は、地下1階東一般Aとなっています。
Staff I will guide you there.
書架までご案内します。
… 書架へ案内 …
Staff  The book will be in this shelf and every item is lined up by the call number.
こちらの棚です。資料は請求記号順に並んでいます。
Staff Please look by checking the label on the back of each book.
背のラベルを見ながら探してください。
Student  I will. Thank you.
探してみます。有難うございました。

【利用者案内(4)】書架での本の探し方

Staff Are you looking for something?
何かお探しですか?
Student I am looking for this book, but I don’t know how to read this “request memo”.
この本を探しているのですが、請求メモの見方がわからなくて、迷ってしまいました。
Staff OK. Please check the book location and the call number.
請求メモの配架場所と請求記号を確認してください。
Student It’s located in “3F-Books A”.
配架場所は、「3階一般A」となっています。
Staff I will guide you there.
書架までご案内します。
… 書架へ移動 …
Staff  It will be in this shelf.
こちらの棚です。
Staff Items are lined up in the call number and you can look by the back of the book.
資料は請求記号順に並んでいます。背のラベルを見ながら探します。
Student I found it.
みつかりました。
Staff After you finished reading it, please put it back to the return racks.
閲覧終了後は返本台へ戻してください。
Staff If you want to check out books, please come to the counter to go through procedure or use self-checkout machine.
貸出をご希望の場合は、カウンターで手続きをするか自動貸出機をご利用ください。
Student OK.Thank you.
わかりました。有難うございました。

【利用者案内(5)】自動貸出機の操作方法

Staff Do you need any help?
何かお困りですか?
Student I’d like to borrow this book, but I don’t know how to use this machine.
この本を借りたいのですが、機械の使い方がわかりません。
Staff I can teach you.
一緒にやってみましょう。
Staff Please press the “checkout” button first.
まず貸出ボタンにタッチしてください。
Student OK.
はい。
Staff Then, put your student ID card over the sensor.
次に、学生証を光っているセンサーにタッチしてください。
Student Here, right?
ここですね。
Staff Yes. After the screen changed, you can scan the books.
はい。画面が切り替わったら、本を読み込みます。
Staff Put the barcode facing up with the back of the book inside one by one.
図書館のバーコードを上、背を奥にして、1冊ずつ置いてください。
Student I think it finished loading.
読み込みできました。
Staff Press “exit” button and due date will be printed out.
最後に終了ボタンをタッチすると、貸出期限票が印刷されます。
Staff Please check whether the printed information matches the number of books you would like to checkout.
冊数を確認してお持ちください。
Student Thank you so much.
有難うございました。

【貸出(1)】DVD

Student I want to borrow this DVD.
このDVDを借りたいです。
Staff   Sure. May I have your student ID card, please?
かしこまりました。学生証をご提示ください。
Student Here you are.
はい、どうぞ。
Staff  The due date is September 27th.
返却期限は9/27です。
Staff Please return the DVD at the counter, not the return box.
返却はブックポストではなく、カウンターに返してください。
Student OK, thank you.
わかりました。有難うございます。

【貸出(2)】雑誌

Student I want to borrow this journal.
この雑誌を借りたいです。
Staff   I’m sorry, but you can’t borrow journals.
申し訳ございませんが、雑誌は貸出できません。
Staff You can read it in the library or make a photocopy if you need.
館内で閲覧するか、必要であればコピーをしてください。
Student OK, thank you.
わかりました。有難うございます。

【貸出(3)】自動書庫資料

Student I requested a book from the automated storage. Can I get it?
自動書庫から資料を出庫しました。受け取れますか?
Staff   Sure. Please write down your student number in this blank.
かしこまりました。この欄に学生番号をご記入ください。
Student Here you are.
はい、どうぞ。
Staff  Thank you. Could you wait a moment, please?
有難うございます。少々お待ちください。
Student OK.
はい。
Staff  Thank you for waiting. Is this correct?
お待たせいたしました。こちらの本でよろしいですか?
Student Yes.
そうです。
Staff  Do you want to borrow or only read it in the library?
貸出ですか?館内で閲覧ですか?
Student I want to borrow it.
借りたいです。
Staff OK. May I have your student ID card, please?
かしこまりました。学生証をご提示ください。
Student Here you are.
どうぞ。
Staff Thank you. The due date is June 24th.
有難うございます。返却期限は6/24です。
Student OK. Thank you.
わかりました。有難うございます。

【貸出(4)】予約本

Student I would like to pick up the book I have reserved.
予約した本を受け取りたいです。
Staff   Sure. May I have your student ID card, please?
かしこまりました。学生証をご提示ください。
Student Here you are.
はい、どうぞ。
Staff  Thank you.
有難うございます。
Staff  I’ll get it for you. Could you wait for a moment, please?
ただ今お持ちしますので、少々お待ちください。
Student OK.
わかりました。
Staff  Thank you for waiting. Is this correct?
お待たせしました。こちらの本でよろしいですか?
Student Yes.
はい、そうです。
Staff  Do you want to borrow or only read it in the library?
貸出ですか?館内で閲覧しますか?
Student I want to borrow it.
貸出でお願いします。
Staff  Here you are. The due date is October 20th.
返却期限は10/20です。
Student OK. Thank you.
わかりました。有難うございます。

【貸出(5)】貸出不可[貸出点数超過]

Student I’d like to borrow this book.
この本を借りたいです。
Staff   Sure. May I have your student ID card, please?
かしこまりました。学生証をご提示ください。
Student Here you are.
はい、どうぞ。
Staff  You have reached the maximum number of books.
現在上限冊数まで借りていますので、貸出できません。
Staff  You can borrow again after you return the books.
借りている本を返却すると貸出できます。
Student OK.
わかりました。

【貸出(6)】貸出不可[延滞資料あり(罰則なし)]

Student I’d like to borrow this book.
この本を借りたいです。
Staff   Sure. May I have your student ID card, please?
かしこまりました。学生証をご提示ください。
Student Here you are.
はい、どうぞ。
Staff  I’m afraid you have overdue books.
現在延滞している本があるため、貸出できません。
Staff  You can borrow again after you return them.
延滞している本を返却すると貸出できます。
Student OK.
わかりました。

【貸出(7)】貸出不可[延滞資料あり(罰則あり)]

Student I’d like to borrow this book.
この本を借りたいです。
Staff   Sure. May I have your student ID card, please?
かしこまりました。学生証をご提示ください。
Student Here you are.
はい、どうぞ。
Staff  I’m afraid you have overdue books.
現在延滞している本があるため、貸出できません。
Staff  They have been overdue for a long time, and your account is suspended now.
延滞している本を返却すると貸出できますが、今回は延滞が長期に亘っているため、貸出停止期間が設定されています。
Staff  You cannot borrow for a certain period of time even if you return them.
延滞本を返却いただいても一定期間は新たな貸出ができません。
Staff  I’ll explain the details then.
詳細は本を返却された時にご説明します。
Student OK.
わかりました。

【貸出(8)】論文長期貸出[新規申し込み]

Student I would like to borrow this book.
この資料の貸出をお願いします。
Staff OK, can I borrow your student ID card?
かしこまりました。学生証をお願いします。
… 学生証読み込み …
Staff  I’m afraid you are over the limit of the number of books you can borrow.
申し訳ありません、すでに貸出冊数が上限に達しています。
Student But I need many books to write my graduation thesis.
卒業論文を執筆していて、たくさんの資料が必要なのですが。
Staff We have a system in which seniors, who writes graduation thesis, can borrow articles for a long-term.
図書館には、学部4年生で卒業論文執筆のための論文長期貸出制度があります。
Staff In this system, you can use a loan limit of 10 books for 3 months in addition to the normal loan limit.
この制度は、通常の貸出枠に加えて、図書10冊、3ヶ月の貸出枠を使用することができます。
Student I would like to apply for that.
申し込みをお願いします。
Staff Here is the apply form.
それでは、こちらが申込書です。
Staff We need your name, your seal, your supervisor’s name and their seal to be filled here.
ご自身の氏名と印鑑、指導教員の氏名と印鑑が必要ですので、ご記入の上お持ち下さい。
Student OK.
わかりました。
Staff However, if there is anyone who wants to borrow the same book after 2 weeks past the checkout date, we have to ask you to return them.
なお、優先利用期間制度があるため、長期で貸出を受けても、他利用者から予約が入った際には、貸出日から2週間経過していたら返却していただく場合があります。
Student I understand. Thank you.
わかりました。有難うございます。

【貸出(9)】長期論文貸出[貸出時]

Student I’d like to checkout this book.
この資料の貸出をお願いします。
Staff   OK.
かしこまりました。
Staff   Do you want to check out this normally or for a long-term?
一般貸出と長期貸出、どちらをご希望ですか?
Student For a long-term please.
長期の貸出をお願いします。
Staff   Then it’s going to be for 3 months so please return this by October 1st.
それでは3ヶ月の貸出になります。10月1日までにお返しください。
Staff   However, we may ask you to return this after 2 weeks if there is a reservation.
ただし、他利用者から予約が入った際には、貸出日から2週間までで返却していただく場合がありますので、ご了承ください。
Student OK. Thank you.
わかりました。有難うございます。

【貸出(10)】資料以外の貸出[Ⅰ]

Student I forgot my pen so can I borrow one?
ペンを忘れてしまったので、貸してもらえませんか。
Staff   I’m afraid we cannot do that.
申し訳ありませんが、図書館でペンの貸出はしていません。
Student OK.
わかりました。

【貸出(11)】資料以外の貸出[Ⅱ]

Student Can I borrow a stapler?
ホチキスを貸してもらえますか?
Staff   There is one near the computer seats so please use that.
PC席近くに設置してありますので、ご利用ください。
Student OK. Thank you.
わかりました。有難うございます。

【返却(1)】延滞[罰則なし]

Student I want to return this book.
この本を返却します。
Staff   Sure. Let me check.
かしこまりました。確認します。
Staff   This book is overdue.
この本は返却期限を過ぎています。
Staff   Please make sure to return books by the due date next time.
次回から期限内にご返却ください。
Student I’m sorry. I’ll be careful.
すみません。気をつけます。

【返却(2)】延滞[罰則あり]

Student I want to return this book.
この本を返却します。
Staff   Sure. Let me check.
かしこまりました。確認します。
Staff   You are not allowed to borrow any books until September 14th due to the overdue penalty.
この本は返却期限を過ぎています。9/14まで資料を借りることが出来ません。
Staff   You will be able to borrow again on September 15th.
9/15から借りられます。
Staff   Please make sure to return books by the due date next time.
次回から期限内にご返却ください。
Student I’m sorry. I’ll be careful.
すみません。気をつけます。

【返却(3)】汚損資料の対応

Student I want to return this book.
この本を返却します。
Staff   Sure. Let me check.
かしこまりました。確認します。
Staff   There are some stains on the book. Do you have any ideas about it?
本にいくつか汚れがありますが、心当たりはありますか?
Student No, I don’t.
いいえ、ありません。
Staff   Could you wait a moment, please?
少々おまちください。
Staff   I’ll bring an English-speaking staff.
英語対応スタッフに代わります。
Student OK.
わかりました。

【延長(1)】貸出中資料の延長[カウンター]

Student I’d like to extend the loan period of this book.
この本の返却期限を延長したいです。
Staff   Sure. Let me check.
かしこまりました。確認します。
… 延滞・予約がないことを確認 …
Staff   OK. We can renew it.
延長できますので、手続きを行います。
Staff   Your new due date is May 18th.
返却期限は5/18です。
Student OK. Thank you very much.
わかりました。

【延長(2)】貸出中資料の延長[My Library]

Student Could you tell me how to extend the loan period on My Library?
My Libraryでの返却期限の延長方法を教えてください。
Staff   Sure. First, please log in to My Library.
かしこまりました。まずは、My Libraryにログインしてください。
Staff   Then open “Check status of Loan/Reservation” page and click “Extension” for the book you would like to extend.
次に「貸出・予約状況照会」のページを開いて、希望している本の「延長」ボタンを押してください。
Staff   If another user has made a reservation for this book or you have overdue books, “Extension” will not be displayed.
ただし、次に予約が入っていたり、延滞している場合は延長できませんので、「延長」ボタンは表示されません。
Student OK.
わかりました。

【予約・取り寄せ(1)】他館資料の利用方法[保存書庫]

Student Hi, I’d like to checkout this book.
(請求メモを持参して)この資料を借りたいのですが。
Staff   This book is kept by the library in Niza Reposit, so we need to order it.
こちらの資料は新座保存書庫所蔵の資料ですので、取寄せが必要です。
Staff   It won’t be received today but what would you like to do?
本日すぐの利用はできませんが、どうしますか?
Student Please order it.
取り寄せでお願いします。
Staff   OK. Then, please write your student number in “request memo”.
かしこまりました。では、請求メモに学生番号をご記入ください。
Staff   Also, can I have your student ID card for a second?
また、学生証もお預かりします。
Student Yes,here you are.
はい、どうぞ。
Staff   Thank you.
お預かりします。
… 手続き …
Staff Here’s your student ID card.
では、学生証をお返しします。
Staff   The book will arrive by 2pm tomorrow and there will be an email sent to your address once it got here. So, please check the email before you come here.
資料は、明日(翌開館日)午後2時頃には到着します。到着時にメールでお知らせがいきますので、確認してからご来館ください。
Staff   We can only keep it for a week from the day it arrived.
また、お取り置きの期間は到着から1週間です。
Student I got it. Thank you.
わかりました。有難うございました。

【予約・取り寄せ(2)】他館資料の利用方法[新座図書館]

Student I’m looking for this book.
この本はどこにありますか?(請求メモを提示)
Staff   This book is in Niiza library.
この本は新座図書館にあります。
Staff   If you request it, you will be able to pick it up after 2:00pm on the next opening day.
予約をすると、翌開館日の午後2時以降に受け取ることができます。
※翌日が日祝ならびに長期休暇等の場合はこの限りではありません。
Student I got it. Thank you.
わかりました。有難うございました。

【予約・取り寄せ(3)】貸出中資料への予約[請求メモ提示]

Student I’m looking for this book.
この本はどこにありますか?(請求メモを提示)
Staff   This book is currently on loan.
この本は現在貸出中です。
Staff   Would you like to reserve it?
返却後に利用を希望される場合は予約する必要があります。
Student I want to reserve it.
わかりました。予約したいです。
Staff   Sure.
かしこまりました。
Staff   Write your student number here, and show me your student ID card, please.
この欄に学生番号をご記入の上、学生証をご提示ください。
Student Here you are.
はい、どうぞ。
Staff   Thank you. Just a moment, please.
有難うございます。少々お待ちください。
Student OK.
はい。
Staff   Thank you for waiting.
お待たせしました。
Staff   Email will be sent to your Spirit address when the book is ready.
本の準備ができ次第、あなたのSPIRITメールアドレスへご連絡します。
Staff   Pick up the book at the counter on the 1st floor within one week after you receive the email.
メールが届きましたら、1週間以内に1階カウンターまでお越しください。
Student OK.
わかりました。

【予約・取り寄せ(4)】貸出中資料への予約[OPACより]

Student Excuse me, I would like to borrow this book.
(OPACの検索結果を見ながら)すみません、この資料を借りたいのですが。
Staff   That book is currently on loan, but we can reserve it if you need.
こちらの資料は現在貸出中ですが、ご希望であれば予約ができます。
Student Yes please.
予約をしたいです。
Staff   OK, then you can complete the procedure from this screen.
では、このまま画面から手続きできます。
Staff   Please click the title of the book you want to reserve and go on to see the detail.
予約したい資料のタイトルをクリックして、詳細画面を出してください。
Student OK.
はい。
Staff   When you click the “reservation application” button, there will be a login screen to My Library.
予約申込ボタンをクリックすると、My Libraryのログイン画面が出てきます。
Staff   Please login by your V-Campus ID and password.
V-CampusのID/PWでログインしてください。
Student I’m in.
ログインできました。
Staff   Please select the counter where you would like to receive the books and check your email address.
受取カウンターを指定して、連絡先のメールを確認してください。
Staff   When you press the “confirm” button, your procedure is done.
「予約を確定する」ボタンを押せば、手続き完了です。
Student Yes, I did it.
はい、できました。
Staff   When the book is ready, an email will be sent to your address so please check it before you come.
資料の準備ができましたら、メールでお知らせがいきますので、確認してからご来館ください。
Staff   We can only keep it for a week from the day it arrived.
また、お取り置きの期間は到着から1週間です。
Student OK. Thank you.
わかりました。有難うございました。

【予約・取り寄せ(5)】館内閲覧

Student I’d like to pick up a book I requested.
予約した本を受け取りたいです。
Staff   Sure. May I have your student ID card, please?
かしこまりました。学生証をご提示ください。
Student Here you are.
はい、どうぞ。
Staff   Thank you.
有り難うございます。
Staff   Please wait for a moment.
ただ今お持ちしますので、少々お待ちください。
Student OK.
わかりました。
Staff   Thank you for waiting. This book?
お待たせしました。こちらの本でよろしいですか?
Student Yes.
はい、そうです。
Staff   Would you like to borrow it or only read it in the library?
貸出しますか?館内で閲覧しますか?
Student I’d like to read it in the library.
館内で閲覧したいです。
Staff   Sure.
かしこまりました。
Staff Return here when you finish.
ご利用が終わりましたらこちらのカウンターまでご返却ください。
Student OK.
わかりました。
… 利用終了 …
Student I’m finished.
利用が終わりました。
Staff Do you want to use it later again?
今後もご利用になりますか?

… 利用終了時(取り置き希望) …

Student Yes I do.
はい、利用したいです。
Staff Sure.
かしこまりました。
Staff I’ll put it on hold until November 14.
この本は11/14までお取り置きします。
… 利用終了時(取り置き無) …
Student No, I don’t need it anymore.
いいえ、もう必要ありません。
Staff OK.
かしこまりました。
Staff I’ll return the book to the holding library.
では、所蔵館に戻します。

【相互利用(1)】複写受付[学内無し:他大学依頼希望]

Student Excuse me. Can I use a photocopy service?
すみません。複写依頼できますか?
Student I need an article in a journal.
雑誌論文が必要です。
Staff  Let me check. Do you know the title or the author of the article, or the title of the journal.
確認します。 その論文のタイトルと著者、雑誌名などはわかりますか?
Student Yes. Here you are.
はい、どうぞ。
Staff   Thank you.
有難うございます。
… 検索後 …
Staff The journal you are looking for is not available in this library. However,it is found in some other university libraries. You can order a copy of the article but it will be charged. Would you like to order it?
お探しの雑誌は、この図書館では所蔵していませんが、他の図書館が持っていますので、そこから雑誌論文の複写を取り寄せることができます。有料ですが、依頼を希望しますか?
Student How much does it cost? When can I receive it?
料金はどのくらいかかりますか?いつ受取れますか?
Staff It costs about 40 yen per sheet plus postage and it takes about 1 week.
1枚だいたい40円と送料がかかります。1週間くらいで到着します。
Student OK. I would like to order.
わかりました。依頼したいです。
Staff Sure. Please fill in this form.
かしこまりました。この用紙にご記入ください。
… 記入後 …
Staff Thank you. Do you need a receipt?
有難うございます。領収証は必要ですか?
Student
Yes, please.
はい。お願いします。
Staff OK. We’ll send you an e-mail when it arrives. Is that ok?
かしこまりました。複写物が到着したらメールでご連絡します。よろしいですか?
Student
Yes. No problem. Thank you so much.
問題ありません。よろしくお願いします。
Staff You are welcome.
有難うございます。

【相互利用(2)】複写物の受け渡し[料金授受]

Student Hello. I’m here to take the copy I asked from other university.
他大学に依頼した複写物を受け取りに来ました。
Staff   OK, can I see your student ID card?
かしこまりました。学生証をご提示ください。
Student Here you are.
はい、どうぞ。
Staff   Thank you.
有難うございます。
Staff So, this will be the copy. Please check that there are no mistakes.
それでは、こちらが到着した複写物です。間違いがないか、内容の確認をお願いします。
Student There are no mistakes.
はい、間違いありません。
Staff   Then please pay the fee.
それでは、料金のお支払いをお願いします。
Staff   That’ll be 180 yen.
180円になります。
Student OK, 200 yen please.
はい、200円でお願いします。
Staff   Your change is 20 yen.
では、20円のお返しです。
Staff   Please sigh here.
こちらに受け取りのサインをお願いします。
Student OK. There you go.
はい、記入しました。
Staff   Thank you and this is the receipt.
有難うございます。こちらが領収証です。
Staff   The procedures have been completed. Thank you.
以上で手続きは終了です。どうぞお持ちください。
Student Thank you.
どうも有難うございました。

【相互利用(3)】貸借資料の受け渡し[初回]

Student Hi. I would like to receive a book I requested.
こんにちは。取寄せした本を受け取りに来ました。
Staff   Sure. This is the book you requested. That’ll be 1,200 yen.
かしこまりました。料金は1,200円です。
Student OK.
わかりました。
Staff   Thank you. Please sign here and write today’s date.
有難うございます。こちらにサインと今日の日付をご記入ください。
Staff   Would you like a receipt?
領収証は必要ですか?
Student No, I don’t need it.
いいえ、不要です。
Staff   OK. The due date is January 14th.
わかりました。館内利用期限は1/14までです。
Staff   Since you are not allowed to take the book out of the library, please use it inside of the library and return it at the counter when you finish.
この本は館外への持ち出しはできません。本日の利用が終わりましたら、(この札を挟んで)こちらのカウンターにご返却ください。

【相互利用(4)】貸借資料の受け渡し[2回目以降]

Student Hi. I would like to receive a book I requested.
こんにちは。取寄せした本を受け取りに来ました。
Staff   Sure. Here you are.
かしこまりました。はい、どうぞ。
Staff   I might have already informed you but, the due date for the book is April 29th.
ご案内済みですが、この本は4/29まで利用できます。
Staff   Please return the book and the numbered tag at the counter when you leave today.
本日の利用が終わりましたら、この札を挟んでこちらのカウンターにご返却ください。
Student OK. Thank you.
わかりました。有難うございます。
… 閲覧終了後 …
Staff Would you still like to keep this book?
引き続き閲覧されますか?
Staff If not, we will return it.
もし、利用を終了される場合は、所蔵館へ返送します。
Student Yes, I finished. Thank you.
利用を終了します。
Staff No problem. Sign here on the form please.
かしこまりました。では、ここに利用終了のサインをお願いします。
Student OK.
わかりました。

【紹介状]利用者対応

Student Can I pick up a book I requested?
利用申請した本を受け取れますか?
Staff Can I have the letter of introduction, response paper and your ID?
かしこまりました。紹介状と回答書、本人確認書類をご提示ください。
Student Here you are.
はい、どうぞ。
Staff Thank you.
有難うございます。
Staff Please wait for a moment. I’ll get it for you.
ただ今お持ちしますので、少々お待ちください。
Student OK.
わかりました。
Staff Thank you for waiting. Is this the book you have requested?
お待たせしました。こちらの本でよろしいですか?
Student Yes.
はい、そうです。
Staff Please read it at the desk close to the counter on the 1st floor.
この本は1階フロアのカウンター付近の席でご利用ください。
Staff If you want to make copies, please use that copy machine.
複写を希望される場合はあちらのコピー機をご利用ください。
Staff You cannot use other books.
他の本は利用できません。
Staff Return the book to the counter if you leave here temporarily or when you are finished.
一時退館される場合や利用終了時には、本をカウンターへご返却ください。
Student OK.
わかりました。
… 利用終了後 …
Student I’m finished.
利用が終わりました。
Staff Thank you.
お預かりします。
Staff Return the visitor’s pass at the information desk before you leave.
退館の際に、インフォメーションスタッフにストラップをご返却ください。
Student OK.
わかりました。

【グループ学習室(1)】利用ルールの説明[利用目的]

We only allow studying and researching purpose only.
学習、研究のための利用に限ります。
You cannot use the room for any club activity, job hunting or welcome party for freshmen.
サークル活動、就職活動、新入生歓迎会などでの利用はできません。
Professors can use this room too, but not for classes.
教員の方も利用できますが、授業での利用はできません。

【グループ学習室(2)】利用開始時の案内

Eating, taking photos, talking on cellphones, and video calling are not permitted in the room.
食事、撮影、携帯電話の通話、ビデオ通話は禁止です。
Please refrain from talking out loud and using devices loudly.
大きな声での会話、音の出る機器の大音量でのご利用はご遠慮下さい。
Before you leave the room, erase the whiteboard.
ホワイトボードは消してから退室をお願いします。
Please refrain from leaving your seat for a long time to prevent theft.
盗難防止のため、長時間の離席はご遠慮下さい。

【グループ学習室(3)】受付[今から利用]

Student I want to use a group study room.
グループ学習室を使いたいのですが…。
Staff Sure. When do you want to use it?
かしこまりました。いつご利用になりたいですか?
Student From now.
今からです。
Staff Are you all Rikkyo University students?
皆さん立教生ですか?
Student Yes, we are.
はい、そうです。
Staff What’s your purpose for use?
利用目的を教えてください。
Student For studying our seminar assignment of the College of Economics.
経済学部のゼミで出された課題について研究するためです。
Staff OK. Please, fill out this form.
わかりました。では、この申込用紙にご記入ください。
Staff The room is available for 2 hours.
ご利用は2時間です。
Staff You can extend for one more hour at a time if there is no reservation after you.
後に予約が入っていなければ、1時間毎延長できます。
Student OK.
わかりました。

【グループ学習室(4)】受付[明日利用]

Student Can I make a reservation for the group study room?
グループ学習室の予約はできますか?
Staff Sure. When do you want to use it?
かしこまりました。いつご利用になりたいですか?
Student Tomorrow at 2 o’clock.
明日の2時です。
Staff OK. Let me check.
わかりました。確認します。
… 確認後 …
Staff Yes, it’s available.
はい、利用できます。
Staff Are you all Rikkyo University students?
皆さん立教生ですか?
Student Yes, we are.
はい、そうです。
Staff OK. What’s your purpose for use?
かしこまりました。利用目的を教えてください。
Student For Practicing our presentation.
プレゼンテーションの練習です。
Staff OK. Please fill out this application form.
わかりました。では、この申込用紙にご記入ください。
… 記入後 …
Staff Thank you. Please stop by at the information desk before you go in.
有難うございます。当日は時間になりましたらカウンターに来てください。
Staff If you are late for more than 15 minutes, your reservation will be automatically canceled.
予約時間の15分を過ぎてもいらっしゃらなかった場合は、予約がキャンセルになります。
Student OK.
わかりました。

【グループ学習室(5)】利用時対応

Staff You can use the room for 2 hours.
今から2時間利用できます。
Staff If there is no reservation after you, you can extend for an hour at a time.
次に予約が入っていなければ、1時間毎延長できます。
Staff If you would like to extend it, please inform us within the last 30 minutes remaining.
延長したい場合は、終了時間の30分前にカウンターに来てください。
Student OK. Thank you.
わかりました。有難うございます。

【グループ学習室(6)】終了時の声掛け、延長対応

Staff Excuse me, the usage time has passed.
失礼します。利用終了時間が過ぎました。
Student I’m sorry, we would like to extend our time.
すみません、もう少し使いたいのですが。
Staff I’ll go and check whether an extension is possible so please come to the counter with the copy of application form.
延長が可能か確認しますので、申込書の控えを持ってカウンターへお願いします。
Student OK. 
わかりました。

【個室閲覧席(1)】学部生受付

Student I want to use a cubicle.
個室閲覧席を使いたいのですが。
Staff Sure. May I have your student ID card, please?
かしこまりました。学生証をご提示ください。
Student Here you are.
はい、どうぞ。
Staff I’m afraid the cubicles are unavailable for use for undergraduate student.
申し訳ございませんが、学部生の方はご利用できません。
Staff You can use carrels instead.
キャレル席ならご利用いただけます。
Student OK. Carrel is fine.
わかりました。キャレル席でも良いです。
Staff Please choose a seat number from this yellow area.
黄色いエリアから席の番号をお選びください。
Student No.12, please.
12番お願いします。
Staff Sure.
かしこまりました。
Staff Please return this to the counter when you leave.
利用が終わりましたらこの札をカウンターにお戻しください。
Student OK.
わかりました。

【個室閲覧席(2)】院生受付

Student I want to use a cubicle.
個室閲覧席を使いたいのですが。
Staff Sure. May I have your student ID card, please?
かしこまりました。学生証をご提示ください。
Student Here you are.
はい、どうぞ。
Staff You can use the room for 4 hours.
個室閲覧席は4時間ご利用いただけます。
Staff Please fill out this form. Please inform the staff when you finish.
申込用紙にご記入ください。 退席する際には、カウンターにお知らせください。
Student OK. 
わかりました。
Staff I’ll take you to the room.
お席にご案内します。
Student Yes, please.
はい、お願いします。

【個室閲覧席(3)】学外者受付

Student I want to use a cubicle.
個室閲覧席を使いたいのですが。
Staff Sure. May I have your student ID card, please?
かしこまりました。学生証をご提示ください。
Student Here you are.
はい、どうぞ。
Staff I’m afraid the cubicles are only for graduate students and professors at the university.
申し訳ございませんが、個室閲覧席は本学の院生と教職員のみの利用となります。
Student OK. 
わかりました。

【キャレル席(1)】受付

Student I want to use a carrel.
キャレル席を利用したいです。
Staff Sure. May I have your student ID card, please?
かしこまりました。学生証をご提示ください。
Student Here you are.
はい、どうぞ。
Staff Thank you. Please choose a seat number from this yellow area.
有難うございます。黄色いエリアから席の番号をお選びください。
Student No. 11, please. 
11番をお願いします。
Staff OK. Here is the number plate for seat 11. Please return it when you finish.
どうぞ。利用が終わりましたらこの札をお返しください。
Student OK. Thank you.
わかりました。有難うございます。

【キャレル席(2)】受付[満席]

Student I want to use a carrel.
キャレル席を利用したいです。
Staff Sorry, it’s full right now.
申し訳ありません。ただいま満席です。
Student OK.
わかりました。

【データベース利用】

Student I would like to use the database.
データベースを使いたいのですが。
Staff Are you a student or a staff?
学生か教職員の方ですか?
Student I’m a student.
学生です。
Staff You can access to the HP by using the library computer. I will explain the method for accessing.
図書館のPCを使ってHPからアクセスできますので、アクセス方法をご説明します。
… 画面を見せながら説明 …
Staff When you click “Online database”, there will be a list of databases. What kind of literature are you looking for?
トップページの「オンラインデータベース」をクリックすると、データベースの一覧が出てきます。どういった文献をお探しですか?
Student I’m looking for English newspaper articles.
英語の新聞記事を検索したいです。
Staff When you click the tab “Content Type”, there will be main databases in the “newspaper” section. If you press “more”, you can have access to other databases.
「目的別」のタブをクリックすると、「新聞記事を探したい」という区分のところに、主なデータベース名が出てきます。「More」をクリックすると、その他のデータベースも使用できます。
Student I would like to use Factiva.com.
Factiva.comを使ってみます。
Staff Please logout after use. For your information, you can use it remotely from your house once you set up.
利用後はログアウトをしてください。なお、設定をすればご自宅からリモートで使用することもできます。
Staff Procedure will be shown when you click “remote”.
「リモート可」をクリックすると手順が表示されます。
Student I’ll give it a try, thank you.
やってみます。有難うございました。

【CD-ROMの案内】

Student I would like to use this material.
(請求メモを持参して)この資料を使いたいのですが。
Staff This is CD-ROM so you can only use it by the dedicated devise.
こちらはCD-ROMですので、専用端末でのご利用となります。
Staff Please wait around here with the number ticket while I’ll go and get it for you.
資料をお出ししますので、番号札をお持ちになり、近くでお待ちください。
… 資料出納後 …
Staff Thank you for waiting. Do you know how to use this?
お待たせしました。使い方はおわかりになりますか?
Student Yes, I do.
大丈夫です。
Staff Once you are finished with it, please shut down the device and bring the CD-ROM back to the counter.
利用が終わったら端末をシャットダウンし、CD-ROMをカウンターへお返しください。
Student OK, thank you.
わかりました。有難うございます。