Word, Excel, PowerPoint, HTMLなどで作成した英語/日本語のコンテンツや、冊子, パンプレット等の印刷物を翻訳致します。ご希望のお客様には、原文のレイアウトそのままに訳文を生成致します。また、用語リストの作成等もご相談ください。
マシン環境:Windows,Macintosh,TRADOS対応

取扱い分野

分野ごとに適切な日本語/英語の用語を用いて翻訳致します。

・IT・インターネット
・医薬
・図書館関連
・機械
・各種マニュアル

その他各種の文書の翻訳についてはお問い合わせください。

翻訳料金

分野 日→英 英→日
IT関連 20〜25円 15〜20円
人文・社会系
医薬
機械関連

※翻訳対象となる文書の特殊性・難易度・説明などによって変動します。
※レイアウト料金は上記には含まれておりません。

翻訳の流れ


*1:それぞれネイティブスピーカー(例:日英翻訳なら英語ネイティブ)が翻訳文を精査します。
*2:校正・レイアウトを行います。

翻訳前に希望の文体、レイアウトなどを指定いただくことにより、 キーポイントにおける誤訳を無くし、また統一感のある訳文をスピーディーにお届けします。さらに、当社では翻訳者を除く作業者2人がそれぞれ一次・二次チェックにて訳文のチェックを行っており、 訳文における高品質(正確)かつ文書特性の上で適正な読みやすさ(利便性)を保証いたします。

英日/日英翻訳サービスに関してのお問い合わせ